Obsah:
- Před přesunem do Japonska si zajistěte práci a bydlení
- Studujte japonštinu
- Neopouštějte imigrační postupy
- Vykartáčujte základní způsoby
- Nenechte se dostat do potíží
- Mějte plán - a plán B.
Alexandre Gervais
Před přesunem do Japonska si zajistěte práci a bydlení
Někteří krajané obhajují příchod do Japonska na turistické vízum za účelem hledání zaměstnání. I když je to technicky možné, pokud vstoupíte do Japonska s turistickým vízem, možná nebudete moci přejít na pracovní vízum, aniž byste opustili zemi a jeli na japonský konzulát. (Japonská vláda technicky zakazuje vstup do země s turistickými vízy s úmyslem získat si práci a někteří imigrační úředníci toto pravidlo interpretují velmi striktně.)
Zabezpečení bytu navíc může nějakou dobu trvat a poslední věcí, kterou chcete, je poskakování po ubytovnách nebo gaučích přátel při pokusu o zahájení nové práce. Břímě pro vás, vaši peněženku a možná i vašeho nového zaměstnavatele nestojí za to. Nemusíte hned sledovat svou vysněnou práci - jít do společnosti Assistant Language Teacher (ALT), zprostředkovatelské společnosti, eikaiwa anglické školy nebo jiného běžného zaměstnavatele, abyste se dostali do Japonska a zajistili si nějaký příjem, pak začněte něco hledat lépe po příjezdu. Většina společností přijímajících do zahraničí má určitou kapacitu, aby vám pomohla zabezpečit váš první byt a víza, zatímco menší zaměstnavatelé možná ne.
Studujte japonštinu
Abyste se přestěhovali do Japonska, nemusíte být v japonštině ani z poloviny plynulí, ale potřebujete alespoň základy. Ujistěte se, že si můžete přečíst katakanu, hiraganu a několik základních kanji, například kanji pro „stanici“ a dny v týdnu. Pokud neumíte číst ani psát své vlastní jméno, nevzbudíte u svých sousedů ani u nového zaměstnavatele velkou důvěru.
Překladač Google je sice skvělý, ale může způsobit velká nedorozumění, zejména pokud se jeho funkce překladu řeči pokazí. Pokud se na ně neustále spoléháte při překladu místo toho, abyste se snažili naučit sami sebe, začnou s vámi ztrácet trpělivost i vaši sempai či jiní zkušenější řečníci. Ujistěte se, že máte v kapse dostatek základních frází o přežití, abyste zvládli nakupování, jízdu v autobuse nebo vlaku a v případě nouze.
Jelikož japonská kultura klade velký důraz na respekt a zdvořilost, získáte body brownie, pokud můžete použít zdvořilé fráze. I ty základní jako „yoroshiku onegaishimasu“ vám pomohou udělat dobrý dojem na své nové sousedy. Když uděláte chybu, může vám pomoci také vážný „sumimasen“ v omluvě.
Neopouštějte imigrační postupy
Přicházíte na studentské vízum, instruktorské vízum, humanitní vízum nebo něco jiného? Jaká jsou vaše pracovní omezení? Jaké doklady musíte prokázat, aby vám bylo vízum obnoveno? Jaké jsou postupy, které je třeba dodržet, pokud chcete opustit a znovu vstoupit do země?
I když Japonská imigrační kancelář má webové stránky v anglickém jazyce, mohou se na vaše podmínky vztahovat zvláštní pravidla. V případě pochybností byste se měli vždy zkontrolovat u svého zaměstnavatele nebo univerzity. Hlavním pravidlem je vždy aktualizovat informace o vašem bydlišti, platit daně a informovat místní imigrační úřad, kdykoli změníte zaměstnání.
Práce pod stolem v Japonsku může způsobit velké problémy s vašimi pracovními vízy a pouhé informování imigrace, že jste zahájili novou práci, nemusí stačit. V některých případech byli cizinci deportováni kvůli příliš dlouhému čekání na to, aby informovali Imigraci o tom, že nastoupili na novou práci na částečný úvazek, která byla jinak naprosto legální. Dodržujte všechny příslušné časové osy, zvláště pokud musíte změnit typ víza, abyste mohli zahájit novou práci.
Vykartáčujte základní způsoby
Než vystoupíte z letadla, ujistěte se, že jste připraveni vyrazit co nejlépe a neotravujte své nové sousedy! Přečtěte si základní průvodce japonskou etiketou, i když jste v zemi již byli. Pokud mluvíte japonsky, nezapomeňte si zapamatovat, jak správně používat všechen ten zdvořilý zdvořilý jazyk, který jste se naučili, než zkusíte okouzlit jakéhokoli letištního imigračního důstojníka.
Pamatujte: sázky jsou pro vás ještě vyšší než pro turisty. I když Japonsko může být velmi odpouštějící zemí, pokud jde o zvláštní chování cizinců, pomalu ztrácí trpělivost s opakovanými chybami, zvláště pokud jste sensei nebo manažer společnosti.
Nenechte se dostat do potíží
I když je Japonsko docela odpouštějící, pokud jde o porušení menší etikety, je mnohem méně odpouštějící, pokud jde o trestnou činnost. Pácháním trestného činu nedostanete domů lístek zdarma - téměř vždy přichází s vězením a ambasáda vaší domovské země vás nebude moci dostat ven.
Japonsko přísně zavádí léky, včetně léků na předpis, proto si před vstupem do země zkontrolujte všechna příslušná pravidla. Dokonce i některé léky na kašel bez předpisu vám mohou způsobit velké potíže s celními úředníky. Drogy, které jsou nelegální v jiných zemích, jsou téměř vždy nelegální také v Japonsku a není neobvyklé, že japonská policie zatkne cizince, protože někdo doma se rozhodl poslat „balíček péče“ s nelegálními dobrotami.
Pití a řízení je zde také závažným přestupkem - a na rozdíl od mnoha zemí má Japonsko problém s tím, že lidé po pití jedou na kolech. V Japonsku může konzumace co nejméně jednoho piva způsobit, že budete obviněni z trestného činu a sankce kromě pokuty obvykle zahrnují i vězení. DUI v Japonsku je nejrychlejší způsob, jak přijít o práci, úspory a svobodu najednou, takže to neriskujte.
Pamatujte: jako cizinec pravděpodobně vyniknete a může se dokonce stát, že vás policie podrobí nějakému profilování. Jakkoli je to nespravedlivé, nemusí vám uniknout to samé, co dělají vaši japonští sousedé, takže neriskujte!
Mějte plán - a plán B.
Japonsko je zemí, která je zranitelná vůči přírodním katastrofám, přesunu populačních center a hospodářským změnám. Pokud se dost mladých rodin přestěhuje do městských center, vaše vysněné zaměstnání, které učí angličtinu dětem v mateřských školách uprostřed rýžového pole, by mohlo přestat existovat několik měsíců po vašem příjezdu. Horší je, že můžete najít svou oblast zničenou přírodní katastrofou - s dočasnými a dlouhodobými důsledky pro komunitu.
I když si možná myslíte, že jste nastaveni na celý život a nikdy nebudete muset vydělávat více než plat učitele angličtiny na základní úrovni, vždy si připravte plán B, když se život stane divným. Možná plán B jednoduše znamená mít dostatek peněz na úspory nebo dostatečně vysoký limit na kreditní kartě, abyste dostali letenku domů. Možná plán B znamená přestěhování do jiného japonského města nebo získání certifikace TEFL, abyste mohli získat lepší práci.
Stojí za zmínku, že pro učitele jazykových asistentů a další základní učitelské práce není mnoho možností postupu, takže pokud se chcete vypracovat, začněte hned zkoumat své možnosti. Některé oblasti v zemi vás mohou najmout jako supervizora nebo manažera na nízké úrovni už po třech nebo čtyřech letech, pokud máte řidičský průkaz a nějaké japonské znalosti.
Sítě s majiteli eikaiwy, učiteli a dalšími cizinci jsou také vždy dobrým nápadem. Někdy budou vědět o příležitosti, která není na anglických pracovních místech, nebo kterou vás nikdy nenapadlo hledat.
© 2018 Ria Fritz