Obsah:
- Allure Is Obvious
- Školení pro zkoušku
- Vybavení
- Co ti neřeknou
- Když už mluvíme o šrotu
- Pokuty
- Čas a platba
- Zkušenost za to stojí
Je pro vás práce online přepisem?
Allure Is Obvious
Zní to dobře?
- Práce z domova
- Nastavte si vlastní hodiny
- Velký výdělečný potenciál
- Buďte svým vlastním šéfem
- Žádné poplatky za připojení
- Získejte výplatu každý týden
Všechny tyto háčky byly používány transkripčními weby k nalákání nových nezávislých pracovníků.
Pojďme si ujasnit jednu věc: Práce s přepisem online není podvod. Většina webů nikdy nebude žádat o pochybné věci, jako jsou poplatky za připojení nebo jednorázový vklad za jakékoli nesmysly. Práce je legitimní. Opravdu existují zvukové a videoklipy, které čekají na váš přepis za peníze.
To je řečeno, není to snadné pole, do kterého by se dalo proniknout, konkurence je tvrdá a mnoho společností platí arašídy.
Školení pro zkoušku
Opět platí, že legitimní společnosti svobodně poskytují nenáročné školení. Můžete si stáhnout jejich pravidla a předvolby týkající se stylů transkripce, například úplné a čisté doslovně. Toto je první bariéra, do které narazí nadějní transkripční pracovníci. Prodejní hřiště znělo skvěle, ale teď, když jste u dveří společnosti, předají vám školicí materiál a vyžadují, abyste složili test s vysokými známkami.
Kvalitní práce je žádoucí. V tomto ohledu je pochopitelné, proč existuje přijímací zkouška. V každém případě je jakékoli školení pro nováčka cenné. Materiál můžete studovat ve svém vlastním čase a až budete připraveni, proveďte online test. V závislosti na společnosti musí mít žadatel skóre 90 procent nebo vyšší, aby se mohl připojit ke své stáji transkriptorů. Tato myšlenka může být skličující, ale zkouška je často jen krátký klip, který se má přepsat. Poté musíte počkat tři týdny až tři měsíce, než uslyšíte, zda jste uspěli nebo neuspěli.
Přepisující se setkají se zaznamenanými profesionálními nastaveními, jako jsou schůzky a rozhovory. Šum na pozadí a mnoho reproduktorů může transkripci zkomplikovat.
Vybavení
Přepis vyžaduje vybavení. Některé prvky již můžete vlastnit, ale získání jiných může být nákladné. Nejlepší je počkat, až složíte zkoušku a dokončíte několik úloh, abyste zjistili, zda chcete v tomto oboru pokračovat. Pokud máte rádi budoucnost transkripčních prací, budete potřebovat následující:
- Vynikající sluchátka
- Nožní pedál pro pozastavení klipů (díky tomu máte volné ruce pro psaní)
- Software pro vylepšení zvuku
- Počítač
- připojení k internetu
Co ti neřeknou
Jakmile absolvujete zkoušku a budete moci vykonávat práci, objeví se skličující realita. Neexistuje žádná práce speciálně určená pro vás. Všechny dostupné klipy jsou umístěny na jakési bezplatné stránce, kde si přepisovatelé mohou vybrat požadovanou práci. Umožňuje vám vybrat si, co chcete, například lépe placené úlohy a jasné zvukové kousky, jejichž přepis trvá méně času. Problém? Každý je chce a soutěží jako supi. Někdy stále posloucháte testovací vzorek, abyste se rozhodli, zda ho chcete, a někdo ho popadne kliknutím na kartu, která z něj dělá jejich projekt. Jedná se o situaci typu „kdo dřív přijde, je první na řadě“.
Existují lidé, kteří si na takových stránkách slušně vydělávají. Mají vybavení a zkušenosti. Jsou oddaní. Problém je v tom, že konkurence zavedeným transkriptorům na otevřeném tržišti může zanechat začátečníky se zbytky.
Když už mluvíme o šrotu
Během tréninku se naučíte, jak označovat slova, která jsou těžko slyšitelná. Nikdo však doopravdy nepochopí frustraci ze špatného zvuku, dokud se nevypořádá se svou první katastrofou - a rozhodně to tak může být. Některé klipy jsou skvělé. Můžete dobře slyšet, o čem se diskutuje, ale je běžné, že klipy mají vážné problémy.
Setkáte se s některým z následujících:
- Osobní rozhovory se konají na veřejných místech, kde hlavní řečníci topí příbory, oznámení a rozhovory na pozadí.
- Hlasy tak špatně zaznamenávaly, že slova zněla jako cizí jazyk zkreslený dlouhou trubicí.
- Skupina, která se směje a navzájem si povídá, takže není možné zjistit, kdo mluví.
- Reproduktor se silným přízvukem a horší kvalitou zvuku je špatný.
- Klipy v cizích jazycích.
- Jednotlivci používající obchodní žargon, výrazy nebo jména (předpokládá se, že prozkoumáte jejich pravopis a kontext).
- Zvuk, který zůstává příliš měkký bez ohledu na to, jak vysoko jej nastavíte.
Nejlepší způsob, jak navázat kariéru v transkripci, je získat zkušenosti. Začněte pomalu a přijměte práci, když máte pár volných hodin.
Pokuty
Transkripční weby jsou přísné. Aby udrželi kvalitní práci, mají tendenci mít brutální pravidla. Někteří známí transkriptory podle bodového systému nebo podobně. Spadněte pod určitou lištu a jste vykopnut z týmu. Lze také získat pokuty za nedodržení termínů nebo příliš dlouhou dobu na vrácení klipu, který nemůžete dokončit. Není nutné říkat, že to může být pro nováčka nervy drásající.
Čas a platba
Některé weby stanovují termíny, které často končí do několika hodin po výběru zaměstnání. „Nastavení vlastních hodin“ tedy platí pouze do doby, než přijmete projekt. Pak je to spěch dokončit nebo riskovat penaltu. Několik hodin zní jako dostatek času, ale ne, když jste v tom nový a snažíte se slyšet reproduktory. Pak 10minutová skladba může opravdu trvat tři nebo čtyři hodiny.
Klipy jsou obvykle mezi 2 a 60 minutami. Výplaty se pohybují od 1 do 2,80 USD za klip.
Zkušenost za to stojí
Transkripční weby jsou v pořádku, pokud chcete vydělat kapesné. Pokud však toužíte po zaměstnání na plný úvazek, využijte je k získání zkušeností. Proč? Velké peníze se vyplácejí transkriptorům se zkušenostmi, kteří pracují přímo s klientem. Z tohoto důvodu nabízejí platformy na volné noze nejlukrativnější nabídky. Existuje také konkurence, ale je to spravedlivější. Klient si vybere nezávislého pracovníka. Podívají se na vaše zkušenosti, vaši pracovní morálku a nabízejí mnohem lepší plat. Práce není popadnuta první osobou, která dostane šanci.
© 2019 Jana Louise Smit